No exact translation found for المستوى المحيطي

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic المستوى المحيطي

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • - 220 dispensarios rurales y 31 centros de asistencia sanitaria en la periferia;
    - 220 مستوصفا ريفيا و31 مركزا طبيا على مستوى المناطق المحيطة؛
  • b) El nivel de las amenazas a la seguridad de las operaciones de las Naciones Unidas en todo el mundo, que requiere medidas para garantizar que las organizaciones de las Naciones Unidas tengan capacidad para atender eficazmente las demandas de un entorno cada vez más peligroso.
    (ب) مستويات الأخطار الأمنية المحيطة بعمليات الأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم.
  • Promoción de la elaboración de un enfoque estratégico
    (ب) لديها القدرة على عقد اجتماعات لصناع القرارات على مستويات عالية في محيط دولي؛
  • Este equipo estará integrado por personal con varias competencias de capacitación en materia de gestión, facilitación y evaluación (a todos los niveles) en diversos entornos multidisciplinarios, internacionales y de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas.
    وسوف يجمع هذا الفريق في عضويته مزيجا فريدا من مهارات الإدارة والتيسير والتقييم (على كافة المستويات) في محيط عمليات حفظ السلام المتعددة التخصصات والدولية والتابعة للأمم المتحدة.
  • Según cálculos recientes, en algunas cuencas oceánicas como el Atlántico del Norte el nivel de ruido oceánico se está duplicando cada década.
    وتشير تقديرات حديثة إلى أن مستوى الضجيج المحيطي يتضاعف كل عقد من الزمن في بعض أحواض المحيطات من قبيل حوض شمال الأطلسي.
  • Sin embargo, entender mejor las relaciones entre el cambio climático y la frecuencia e intensidad de los fenómenos extremos no es fácil, porque los márgenes de incertidumbre asociados a la magnitud de los cambios que se han proyectado con los MCG son altos.
    ومع ذلك، فإن ارتفاع مستوى عدم اليقين المحيط بضخامة التغيرات المسقطة باستخدام نماذج الدوران العام، يحول دون تحسين فهم العلاقة بين تغير المناخ وتواتر الظواهر القصوى وكثافتها.
  • Para comprender plenamente la importancia de los océanos se necesita un investigación oceánica que comprenda todo el mundo y apunte a obtener conocimientos científicos acerca del estado del medio marino en sus distintos aspectos y fenómenos.
    ومن الضروري لفهم قيمة المحيطات فهما تاما إجراء بحوث عن المحيطات على المستوى العالمي لاكتساب المعارف العلمية عن حالة البيئة البحرية من جوانبها وظواهرها المختلفة.
  • Otro ejemplo es el de Nauru, donde los profesores recibieron capacitación en la elaboración de módulos sobre el cambio climático y el nivel del mar en el Pacífico para el programa de estudios de ciencias.
    وكمثال آخر، تلقى المعلمون في ناورو تدريباً على وضع "مناهج دراسية علمية عن تغير المناخ ومستوى البحر في منطقة المحيط الهادئ".
  • El ingreso anual per cápita medio en el Territorio es de 12.800 dólares de los EE.UU., uno de los más elevados en la región del Pacífico24.
    ويتمتع مواطنو كاليدونيا الجديدة، الذين يبلغ متوسط دخل الفرد منهم سنويا 800 12 دولار، بأحد أعلى مستويات الدخل في منطقة المحيط الهادئ(24).
  • Asistieron al simposio dirigentes, representantes de la comunidad y expertos que estudiaron las repercusiones del informe del Grupo de Alto Nivel en la región de Asia y el Pacífico y consideraron respuestas a éste.
    وجمعت الندوة بين مجموعة من زعماء وممثلي المجتمعات المحلية وخبراء لمناقشة الآثار المترتبة على تقرير الفريق الرفيع المستوى بالنسبة لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ وبحث الردود على هذا التقرير.